Listen, will you come on already with the optometrist bit?
Senta, perché non lascia perdere la storia degli occhiali?
[sighs] Come on, already, there's work to do.
Andiamo, c'è del lavoro da fare.
Well, Sam and Dean, come on already.
Allora? Forza, avanti Sam e Dean.
Under international agreements, predominantly foreign companies are placing - tolls on already existing, paid-for roads.
Con accordi internazionali, società straniere prevalentemente stabiliscono pedaggi su strade a pagamento già esistenti.
Why can't we just move on already?
Perche' diavolo non riesce ad andare avanti?
I have enough going on already.
Ho ben altro a cui pensare.
Look, if it's not love, the one you tried on already is the perfect Camille Saroyan.
Se non c'è il colpo di fulmine... il vestito che hai provato prima è perfetto per Camille Saroyan.
The discount does not apply to already reduced items, gift cards or J.LINDEBERG products as well as on already purchased orders.
Lo sconto non si applica ai prodotti già scontati, alle gift card o ai prodotti J.LINDEBERG oltre che agli ordini già acquistati.
Responding to the impact of The Great Depression, the company took on $12 million in farmer notes, and extended terms on already purchased tractors and power farming machinery.
Rispondendo all'impatto della Grande Depressione, la società assume 12 milioni di dollari in note agricole ed estende i termini sui trattori e sui macchinari agricoli già venduti.
So, so, y-you have moved on already.
Quindi... quindi... tu... hai già voltato pagina.
Seems like she's moved on already.
Sembra che a lei sia già passata.
We kind of have a lot going on already.
In realta' siamo gia' impegnati abbastanza di nostro.
Fucking atone for whatever it is you did and move on, already.
Perdonati, cazzo, qualsiasi cosa tu abbia fatto e vai avanti.
So please, just tell yourself you're sorry, accept it and move the fuck on, already.
Quindi per favore, scusati con te stessa. Accettalo. E vai avanti, cazzo!
In addition, Maine Coons have a luxurious fluffy collar and tassels on already long ears.
Inoltre, Maine Coons presenta un lussuoso colletto morbido e nappe sulle orecchie già lunghe.
You whip that hair around and fall over every reasonable girl that Guster hasn't unsuccessfully hit on already.
Metti in mostra quei capelli e fai il filo a ogni ragazza accettabile con cui Guster non ci abbia gia' provato senza successo.
Good Lord, just guess something so we can move on already.
Buon Dio, spara dei titoli a caso cosi' possiamo continuare.
MACKENZIE: Backup generators should have come on already.
Doveva attivarsi il generatore di riserva.
Tell me what's going on already.
Dimmi cosa sta succedendo una buona volta!
Start Suunto Movescount App and turn on Bluetooth if it is not on already.
Avviare Suunto Movescount App e attivare il Bluetooth, se è ancora spento.
The environmental impacts of marine litter can be felt mostly on marine fauna, but are also are an extra stress on already fragile marine ecosystems, and can affect human health.
Oltre a rappresentare un'ulteriore pressione su ecosistemi già fragili, l'impatto ambientale dei rifiuti marini può ripercuotersi segnatamente sulla fauna marina e può nuocere alla salute umana.
With the GARDENA aquasensor function, the pump automatically switches on already at a water level of 70 mm.
Grazie alla funzione aquasensor GARDENA, la pompa si accende automaticamente già con un livello d'acqua di 70 mm.
With the GARDENA aquasensor function, the pump automatically switches on already at a water level of 5 mm.
Grazie alla tecnologia aquasensor GARDENA la pompa si avvia automaticamente già a un livello d'acqua di 5 mm.
Doctors rely on already known symptoms, prescribe tests.
I medici si basano su sintomi già noti, prescrivono test.
1.6841440200806s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?